
La cérémonie du thé à la russe




























пить чай вприкуску (avec un morceau de sucre dans la bouche)
пить чай внакладку (avec un morceau de sucre dans la tasse)










Cf. cet intéressant et instructif article. (Voir aussi chapitre Artisanat.)
Quoi de mieux avec le thé qu'un biscuit représentant un ticket de tram porte-bonheur (conformément à la tradition selon laquelle un ticket dont les sommes de chacune des deux séries de chiffres sont égales portait bonheur et devait être avalée) !











Le Russian Tea Room est l'un des plus célèbres restaurants américains. Il fut créé en 1927 par d'anciens membres du Russian Imperial Ballet, conçu comme un lieu de rendez-vous pour les émigrés russes et devint vite célèbre comme lieu de rencontre des Russes du show business.

Un curieux emploi du mot чайник (théière) :
В переносном смысле «чайниками» также называют неопытных людей, новичков в каком-то деле. Это идёт из 60-х годов, когда началось увлечение альпинизмом и горными лыжами. Новички любили позировать для фотографий уперев одну руку в бок, а другую отведя немного в сторону и положив сверху на воткнутые в землю лыжные палки. По форме это напоминало чайник. От альпинистов прозвище перекочевало к автомобилистам, а теперь к неопытным пользователям ПК не в последнюю очередь благодаря серии книг «... для чайников». Кстати, в оригинале эта серия называется «... for Dummies», что на самом деле переводится как «для идиотов». Возможно, американцы как-то по-другому реагируют на такое определение, но в русской переводной серии решили это название заменить на более мягкое. (Source : Википедия.)


En Russie, le pourboire (pratique controversée jadis en URSS) est « pour le thé ».