Thé






La cérémonie du thé à la russe












































































Un audacieux jeu de mots



Deux façons de boire le thé à la russe :
пить чай вприкуску (avec un morceau de sucre dans la bouche)
пить чай внакладку (avec un morceau de sucre dans la tasse)






















































































































































































Чашка чая (1927)


Les podstakanniki, indispensables porte-verres à thé
Cf. cet intéressant et instructif article.














Quoi de mieux avec le thé qu'un biscuit représentant un ticket de tram porte-bonheur (conformément à la tradition selon laquelle un ticket dont les sommes de chacune des deux séries de chiffres sont égales portait bonheur et devait être avalée) !


























Le Russian Tea Room est l'un des plus célèbres restaurants américains. Il fut créé en 1927 par d'anciens membres du Russian Imperial Ballet, conçu comme un lieu de rendez-vous pour les émigrés russes et devint vite célèbre comme lieu de rencontre des Russes du show business.




Un curieux emploi du mot чайник (théière):
В переносном смысле «чайниками» также называют неопытных людей, новичков в каком-то деле. Это идёт из 60-х годов, когда началось увлечение альпинизмом и горными лыжами. Новички любили позировать для фотографий уперев одну руку в бок, а другую отведя немного в сторону и положив сверху на воткнутые в землю лыжные палки. По форме это напоминало чайник. От альпинистов прозвище перекочевало к автомобилистам, а теперь к неопытным пользователям ПК не в последнюю очередь благодаря серии книг «…для чайников». Кстати, в оригинале эта серия называется for Dummies, что на самом деле переводится как «для идиотов». Возможно, американцы как-то по-другому реагируют на такое определение, но в русской переводной серии решили это название заменить на более мягкое. (source: Wikipedia)





En Russie, le pourboire (pratique controversée jadis en URSS) est "pour le thé".